懺悔文:華厳経世界の法界の門を開く
懺悔文とは?:自らが過去に犯した罪や過ちを仏の前に告白し、心から悔い改めて許しを請うための偈文
要点:懺悔文とは、禅宗の嘆仏法要において読み上げられる偈文である。一般には、自分が過去に犯した罪や過ちを仏の前に告白して、心から悔い改めて許しを請うための偈文である。懺悔文は華厳経からの引用である。持戒し懺悔することで、法界と同調することができる。
懺悔文とは、禅宗の嘆仏法要において読み上げられる偈文である。一般的には、自分自身が過去に犯した罪や過ちを仏の前に告白して、心から悔い改めて許しを請うための偈文である。
懴悔は、現代では「ざんげ」と読むが、禅宗では「さんげ」と読んでいる。
今回は偈文ではなく経文の形式である。この経文は、華厳経(四十華厳)の普賢行願品のクライマックスの部分が採用されている。華厳経とはすべての命や存在が互いに関わり合って咲きかがやく毘盧遮那仏の悟りの世界を説いたお経だ。その中で、善財童子が、文殊菩薩(智慧の象徴)との出会いをきっかけに、様々な善知識を訪ね歩いて教えを請う旅をする。それで、旅の最後に、善財童子は普賢菩薩(実践の象徴)のもとへたどり着く。善財は普賢菩薩から、普賢菩薩行を学ぼうとした。以下は普賢菩薩行における、行と願である。
普賢菩薩行 十種大願
- すべての仏に礼敬する願(礼敬諸仏願)
- すべての仏を讃嘆する願(称賛如来願)
- 広く供養する願(広修供養願)
- 業障を懴悔する願(懴悔業障願)
- 他人の行う功徳を喜ぶ願(随喜功徳願)
- 説法を請う願(請転法輪願)
- 仏にこの世に長く住することを請う願(諸仏住世願)
- つねに仏について学ぶ願(常随仏学願)
- つねに衆生に順う願(恒順衆生願)
- 行った功徳を広く回向(廻向)する願(普皆廻向願)
参考:全海住(2002)「普賢行願に見られる華厳性起思想」『印度學佛教學研究』第51巻第1号、161-164頁。
そして、今回の経文の内容は、以上のうち業障を懴悔する願(懴悔業障願)、他人の行う功徳を喜ぶ願(随喜功徳願)、行った功徳を広く回向(廻向)する願(普皆廻向願)を実践することを述べている。この経文は、後世に『懴悔文』としてまとめられ、禅宗だけでなくいろいろな宗派で取り入れられている(参考1: 浄土宗の懴悔会(浄土宗ネット)、参考2: 禅宗の懺悔文(曹洞宗東海地区教化センター))。
我昔所造諸悪業(がしゃくしょぞうしょあくごう)
皆由無始貪瞋痴(かいゆうむしとんじんち)
従身口意之所生(じゅうしんくいししょしょう)
一切我今皆懺悔(いっさいがこんかいさんげ) 懺悔文 原文
私が遠い過去から犯してきたすべての悪い行いは、すべて始まりのない昔からの「貪・瞋・痴」という三つの毒(煩悩)によるものです。
それらはすべて、自分の「身・口・意」の三つから生み出されたものです。
そのすべての過ちを、今、私は心から深く反省し、懺悔いたします。懺悔文 現代語訳
これは、仏教の根幹を示すもので、葬式や祈祷のベースの考えとなっている。葬式は死後受戒させる儀式であるし、祈祷は、持戒や坐禅の力を顕在化させる儀式である。だから、戒が重要となる。戒は身口意で分類することができる。この戒の扱いは宗派によって微妙に異なるが内容はほぼ同じである(参考1: 十善戒(高野山総本山金剛峯寺)、参考2: 浄土宗の十重禁戒(浄土宗ネット)、参考3:禅宗の十重禁戒(臨済宗大本山円覚寺))
| 十重禁戒 |
焦点となる内容 |
分類 |
| 不殺生戒 |
生命への直接的な侵害を避ける |
身 |
| 不偸盗戒 |
他者の所有物・権利を侵害しない |
身 |
| 不(邪)淫戒 |
身体的な欲望の制御と関係性の調和 |
身 |
| 不妄語戒 |
言葉による欺瞞を避け、真実を語る |
口 |
| 不酤酒戒 |
酒による理性の崩壊を防ぐ |
身 |
| 不説過戒 |
他者の過ちを吹聴せず、コミュニティを乱さない |
口 |
| 不自讃毀他戒 |
自己の慢心と他者の貶めを禁じる |
口 |
| 不慳貪戒 |
惜しむ心・執着を離れる |
意 |
| 不瞋恚戒 |
怒りや憎しみの感情を制御する |
意 |
| 不謗三宝戒 |
真理のネットワークを否定しない |
意 |
このように、持戒し懴悔することで、法界の門を開き、仏の世界と同調することが可能なのである。
核心
- 「懺悔文」は単なる過去の罪の告白ではなく、煩悩を自覚し、万物と深くつながる「法界」との同調を目指す実践である。
- 持戒し懺悔することで法界と同一化することができる。
- 法界と同一化するためには、禅(坐禅による悟りの実践)と戒(戒律を守る生活の実践)を併修する必要がある。
私の体験談:禅戒一如は法界に通ず
要点:私の雑念の中心は「過去の人間関係」と「現在の人間関係」である。雑念に対しては坐禅が有効である。雑念の発生源である「現在の人間関係」においては、持戒と懴悔の実践をすることで雑念化することを防ぐことができる。このように、持戒と懴悔、坐禅を併修することが必要である。
私の日常生活における雑念は「過去の危険だった人間関係」についてがほとんどだ。私はこれを脳の自分の生存本能を守る機能と、過去の記憶を参照することで自分は誰なのか?を確信する機能によるものだと考えている。しかし、華厳経の考えによれば、こうした記憶によって自己を規定することは、法界(つながりでできている世界)へと同一化することを防げてしまう。
禅では、罪という概念そのものを「実体がない(空である)」と洞察し、迷いの心を捨てて、過去・現在・未来の念を絶つことを懴悔としている。これは、道徳的な「罪を反省する」という態度とはまったく違う態度だ。それで、私は実験として、結跏趺坐で坐禅を朝1時間行った日と、まったく坐禅を行わなかった日とでどれくらいこのような雑念が浮かぶのかを調べてみた。私の主観での記述になるが、結跏趺坐で坐禅を一時間行った日のほうが、そうでない日に比べて、こうした雑念が明らかに少ないのである。
それだから、禅宗において、本来「懴悔」のような儀式は不要で、坐禅だけ行っていればいいのでは?という疑念が出てくる。しかし、それは、1日中坐禅しか行わない場合に限られる。なぜかというと、わたしたちは坐禅以外にも、人々との交流があって、「現在の人間関係の危険性」があるからだ。
そこで、持戒が必要となる。戒は、法界への同一化をするための鍵となる。日々、持戒することで、現在の人間関係の危険性を遠ざけ、法界への同一化を導いてくれる。つまり、坐禅は生存本能による雑念を抑えるが、戒は日常生活という法界での摩擦を防ぐため、戒における懴悔は日々必要なのである。

懴悔文 (Sange-mon): Opening the Door to the Dharma Realm of the Avatamsaka Sutra
What is 懴悔文 (Sange-mon)?: It is a verse for confessing the sins or mistakes that I made in the past before Buddha, and for asking for forgiveness with a sincere heart.
Key Point: Sange-mon is a verse chanted during the Tanbutsu ceremony in Zen Buddhism. Generally, It is a verse for confessing your past sins or mistakes before Buddha and asking for forgiveness with a sincere heart. The Sange-mon is quoted from the Avatamsaka Sutra. You can be in harmony with the Dharma Realm by keeping the precepts and performing the Sange.
The Sange-mon is a sutra verse during the Tanbutsu ceremony in Zen Buddhism. In general, it is a verse for confessing your past sins or mistakes before Buddha and asking for forgiveness with a sincere heart. Although the word “Sange” is read as “zange” in modern Japanese, it is read as “sange” in Zen Buddhism.
This text is a sutra, not a verse. It uses the climax of the Vows of Samantabhadra chapter in 華厳経 (the Avatamsaka Sutra). The Avatamsaka Sutra teaches the world of the Buddha Vairocana, where all lives and existences shine together by connecting with each other. In the story, 善財童子(Zenzai-doji,Sudhana) meets Manjushri, who is a symbol of wisdom. Then, he travels to meet many teachers to learn from them. At the end of his journey, Sudhana arrives at the place of 普賢菩薩 (Fugen-bosatsu,Samantabhadra), who is a symbol of practice. Sudhana wants to learn the practices of Samantabhadra. The following are the practices and vows of Samantabhadra.
The Ten Great Vows of Samantabhadra
-
To pay respect to all Buddhas. (礼敬諸仏願)
-
To praise all Buddhas. (称賛如来願)
-
To make offerings to all Buddhas widely. (広修供養願)
-
To repent of past bad deeds. (懴悔業障願)
-
To rejoice in the good deeds of others. (随喜功徳願)
-
To ask to hear the teachings of Buddha. (請転法輪願)
-
To ask Buddhas to stay in this world for a long time. (諸仏住世願)
-
To learn from Buddha always. (常随仏学願)
-
To follow and support all living beings. (恒順衆生願)
-
To share the merit with all living beings. (普皆廻向願)
Reference: Kaiju Jeon (2002). “ Fugen Gyogan ni Mirareru Kegon Shoki Shiso” [The Thought of “Kegon Shoki” (Manifestation of Buddha-Nature) Observed in the Samantabhadra’s Vows]. Journal of Indian and Buddhist Studies, 51(1), 161-164.
This sutra teaches us how to practice three of these vows: the vow to repent of bad deeds (懴悔業障願), the vow to rejoice in the good deeds of others (随喜功徳願), and the vow to share the merit with all living beings (普皆廻向願). In later times, this sutra was collected as the “Sange-mon.” It is used not only in Zen Buddhism but also in many other Buddhist schools(References1: Sange-e of the Jodo sect by Jodo Sect Net), References2: Sange-mon of the Zen sect by Soto Sect Tokai District Zen Center)).
我昔所造諸悪業 (Ga-shaku-sho-zō-sho-aku-gō)
皆由無始貪瞋痴 (Kai-yū-mu-shi-ton-jin-chi)
従身口意之所生 (Jū-shin-ku-i-shi-sho-shō)
一切我今皆懺悔 (Is-sai-ga-kon-kai-san-ge) 懺悔文 Original,reading
All the bad deeds I have committed since the distant past are caused by the three poisons—greed, anger, and ignorance—which have existed from time without beginning.
They were all created by my three actions: body, speech, and mind.
Now, I deeply repent of all those mistakes from the bottom of my heart, and I perform the Sange.
懺悔文 modern meaning
This text shows the foundation of Buddhism, and it is the base for funerals and prayers. A funeral is a ceremony to give the precepts after death, and a prayer is a ceremony to make the power of keeping the precepts and Zazen clear. Therefore, 戒 (Kai,the precepts) are important. The precepts can be classified by body, speech, and mind. The treatment of these precepts is slightly different in each school, but the contents are almost the same(Reference 1: Juzen-kai (Koyasan Kongobu-ji Temple), Reference 2: Juju-kinkai of the Jodo Sect (Jodo Sect Net), Reference 3: Juju-kinkai of the Zen sect(Engaku-ji Temple, Rinzai Zen)).
| The Ten Grave Precepts |
Focus |
Category |
| Non-killing (不殺生戒) |
Avoid direct harm to life. |
Body |
| Non-stealing (不偸盗戒) |
Do not violate the property or rights of others. |
Body |
| Non-misconduct (不邪淫戒) |
Control physical desire and harmonize relationships. |
Body |
| Non-lying (不妄語戒) |
Avoid deception and speak the truth. |
Speech |
| Non-intoxicants (不酤酒戒) |
Prevent the loss of reason caused by alcohol. |
Body |
| Non-gossiping (不説過戒) |
Do not speak of others’ faults; maintain community harmony. |
Speech |
| Non-boasting (不自讃毀他戒) |
Refrain from pride and belittling others. |
Speech |
| Non-stinginess (不慳貪戒) |
Release the heart of attachment and greed. |
Mind |
| Non-anger (不瞋恚戒) |
Control emotions of anger and hatred. |
Mind |
| Non-defaming the Three Treasures (不謗三宝戒) |
Do not deny the network of truth. |
Mind |
In this way, by keeping the precepts and performing Sange (repentance), it becomes possible to open the gates of the Dharma realm and resonate with the world of Buddha.
The Core
- “Sange-mon” is not merely a confession of past sins; it is a practice aimed at becoming aware of our delusions and harmonizing with the “Dharma realm”, where we are deeply connected to all things.
- By keeping the precepts and performing repentance, we can become one with the Dharma realm.
- To become one with the Dharma realm, it is necessary to practice both 禅 (the practice of enlightenment through Zazen) and 戒 (the practice of living by the precepts).
My experience: Zen and Precepts as One (禅戒一如) leads to the Dharma realm.
Key point: My distracting thoughts center on “past relationships” and “present relationships.” Zazen is effective for dealing with these distractions. In “present relationships,” which are the source of distractions, practicing the precepts and repentance prevents them from becoming mere distracting thoughts. Thus, it is necessary to practice 戒(the precepts), 懴悔(repentance), and 坐禅(Zazen) together.
My distracting thoughts in daily life are mostly about “dangerous past relationships.” I believe this stems from my brain’s survival instinct and its function of confirming “who I am” by referencing past memories. However, according to the philosophy of the Avatamsaka Sutra (華厳経), defining the self through such memories prevents one from becoming one with the Dharma realm (the world formed by interconnectedness).
In Zen, we see the concept of “sin” as empty because it does not have a real existence. Therefore, “懺悔” (Sange,repentance) in Zen does not mean a moral attitude of feeling sorry for one’s sins. Instead, it means to clear our minds and stop the thoughts of the past, the present, and the future. I did an experiment to see how many distracting thoughts I have in a day. I compared days when I practiced Zazen for one hour in the 結跏趺坐(Kekka-fuza position, Full Lotus position) in the morning with days when I did not practice Zazen at all. Based on my personal experience, I had fewer distracting thoughts on the days when I practiced Zazen than on the days when I did not.
This raises a question: In Zen, is the ritual of “Sange” unnecessary, and is it enough to just practice Zazen? However, this is true only if we practice Zazen all day long. This is because we have relationships with other people outside of Zazen, and these relationships can be dangerous.
Therefore, we need to keep the precepts. The precepts are the key to becoming one with the Dharma realm. By keeping the precepts every day, we can avoid the dangers in our current relationships and move toward the Dharma realm. In other words, Zazen suppresses the distracting thoughts caused by our survival instinct. On the other hand, the precepts prevent friction in our daily lives, which is the Dharma realm. This is why we need to perform “懴悔” (Sange,repentance) every day.
