三宝結願偈とは?
今回は食事をいただく際に読まれる偈文を紹介。
一同展鉢の偈を唱えた後、この偈文を維那(いの 読経のリーダー)だけが唱える。
そして、その後、十仏名(じゅうぶつみょう)を一同で唱える。
以前、節有の珍しい十仏名を公開したので、今回は節無しの十仏名を収録した。
英文概要overview
This verse is called Sampō Kechigan-ge. Actually, it has no traditional title, so I decided to name it myself.
It is usually read after 展鉢の偈.
why「仰」is read as「nyan」here.
This is because in old China, the pronunciation of characters changed depending on the dynasty.
Zen came to Japan during the Song dynasty, so we inherited its reading style. A long time ago, at the temple where I lived, a person came and asked for a ceremony for their cat who had died.
The monk who met them was still new and didn’t know what to do. So he decided to chant this verse, because the sound「nyan」sounds like a cat’s voice.
People often tell this story as a joke, because this chant is usually used before meals.
But actually, the meaning of the chant is wide and deep.
It can be used for prayer, memorial services, repentance, and more. So if someone chants sutras for a dead cat, and then chants this verse, I think it is not a joke at all—it is quite meaningful.
I think this is because Japanese Buddhism has become focused on rules and authority, and people do not think about its meaning.
I previously shared a rare melodic version of the Ten Buddha Names.
This time, I recorded the non-melodic, plain version.
原文と読み方 original text & how to reading
仰惟三宝 咸賜印知
三宝結願偈 原文 original
仰憑尊衆念
にゃんにさんぽう あんすいんし
三宝結願偈 読み方
にゃんぴんそんしゅうにゃん
nyanni sanpō anshin shi
nyanpin sonshūnyan
三宝結願偈 reading
現代語訳
三宝(仏・法・僧)、どうかこの願いをお認めください。
三宝結願偈 現代語訳
尊き衆々(仏・菩薩方)のお力に、私たちは深く依り頼みます。
Three Treasures
—the Buddha, the Dharma, and the Sangha—
please accept and confirm this vow. We rely deeply on all the Buddhas and Bodhisattvas.
三宝結願偈 Modern English Translation
解説Detailed Explanation
実はこの偈文には名前がない。
名前がないので、私がつけることにした。
それで、仰をにゃんと読むのがすごく不思議だと思うのだけども、これは古代中国では、王朝により漢字の読まれ方が違うからだ。
昔、私がいた道場に猫を亡くした人が供養してほしいと頼みに来たらしい。
ちょうど対応したのがまだ一年目とあまり詳しくないひとで、なにをやっていいのかわからなかったから、とりあえず、「にゃんだから」という理由でこの偈文をよんだらしい。
これは、「これは食事の時の偈文だ」という先入観から、笑い話として伝えられているんだけども、上に意味をあげたように、食事の時だけに関わらず、わりと広く使える偈文だと思う。
たとえば、祈祷の際、供養の際、懺悔の際…
だから、猫が亡くなって、お経を唱えてさらにこの偈文、とやるならあながち笑い話ではないのでは?と思う。