歎佛偈とは?
歎佛偈は、歎佛という法要の一部で読まれる偈文だ。
歎佛とは、仏陀を讃嘆する儀式。
歎佛偈は主に導師(司祭、儀式の中心人物)が一人で読誦するものなので、ネットに上がるのは珍しい部類にあると思う。
また、今回の偈文の中の一切恭敬(いっさいくぎょう すべての存在が恭しく礼拝します)では、導師だけでなく全員で唱和する。
英語概要overview
The Tanbutsu-ge is a verse that is recited as part of a Buddhist ceremony called Tanbutsu.
Tanbutsu is a ceremony to praise and honor the Buddha.
The Tanbutsu-ge is usually recited by the leader of the ceremony (the main priest) alone, so it is rare to see it on the internet.
However, in this verse, at the part called “Issai-kugyō” (which means all beings respectfully bow), not only the leader but everyone chants together.
原文と読み方 original text & how to reading
四八端嚴微妙相 僧祇三大劫修來
洒水文 原文 original
面如満月目如蓮 天上人閒咸敬仰
一切恭敬
一心歸命三世諸佛
しはったんごんみみょうそう そうぎさんだいごうしゅらい
めんにょまんがつもくにょれん てんじょうにんげんげんこうごう
いっさいくぎょう
いっしんきみょうさんぜしょぶつ
洒水文 読み方
Shihattangon mimyō sō sōgi sandai gō shurai
洒水文 reading
Men nyo mangatsu moku nyo ren tenjō ningen genkō gō
Issai kugyō
Isshin kimyō sanze shobutsu
洒水文現代語訳
現代語訳
洒水文 現代語訳
四十八の美しい荘厳(しょうごん)な相をそなえ、
数えきれぬほどの長い修行の歳月(三大阿僧祇劫さんだいあそうぎこう)を積んで得られたお姿。
お顔は満月のように円かで、眼は蓮の花のように清らかである。
天上の神々も人間も、みなその尊いお姿を敬い仰ぎ見る。
すべての存在が恭しく礼拝します
一心に過去・現在・未来のすべての仏に帰依いたします。
The Buddha has many beautiful and wonderful marks.
He trained and practiced for a very, very long time to get them.His face is like the full moon.
His eyes are like lotus flowers.
People in heaven and people in the world all respect him.We all show deep respect.
洒水文 Modern English Translation
With one pure heart, we take refuge in all Buddhas
of the past, present, and future.
解説Detailed Explanation
四十八というのは、4✕8=32のことで、三十二の優れた身体的特徴のこと。
これを元に仏像も作られている。
三大阿僧祇劫(さんだいあそうぎこう)は、菩薩が発心してから悟りをひらくまでの期間で、仏になるには想像を絶するほどの長い時間と修行が必要だ、という比喩。
三大阿僧祇劫の修行
十住(じゅうじゅう 信仰と決意の育成段階、初阿僧祇劫)
↓
十行(じゅうぎょう 利他行の実践段階)
↓
十廻向(じゅうえこう 功徳をすべての存在に分かち与える段階、第二阿僧祇劫)
↓
十地(じゅうじ 悟りに近づく階梯、第三阿僧祇劫)
↓
等覚(とうがく 悟りに極めて近い)
↓
妙覚(みょうがく 悟る状態)
過去・現在・未来のすべての仏というのは、仏というのは悟った人という意味なので、釈迦だけでなくたくさんいる。
帰依する、というのは、過去・現在・未来の悟った人にすがります、という意味。
咸は「かん」と読むようだが、所持している録音では「げん」であり、こちらのほうが読みやすいので「げん」とした。
また、人閒は人間ではなく、人の住む世界、世間、人間関係のこと。
参考
禅山『歎仏会法式 重正』、其中堂、明治16年10月。